Hi Stephen,
No idea if you get to read this message, but it's worth a try.
I'm a 58 years old Italian that discovered how great and enjoyable your books are only when I became fluent in English. Before that I tried a few of the Italian translation and I decided you were a terrible writer... but really it's your translator that should be fired on the spot. The Italian text is written as an old school piece of literature, very stiff in language, not really flowing and not communicating any of your humor and witticism. Reading the Italian version is like reading an old essay for some exam.
As an eager reader I would have bought all your books, and I did so with the English version, but in Italian I did not go beyond 2 books as they really bored me beyond imagination. I'm positive that you are losing money on the Italian market because of a horrible translation. Do try to get that sorted because your work is exceptionally good but it's also butchered by your current translator.
Best regards,
Pino
No idea if you get to read this message, but it's worth a try.
I'm a 58 years old Italian that discovered how great and enjoyable your books are only when I became fluent in English. Before that I tried a few of the Italian translation and I decided you were a terrible writer... but really it's your translator that should be fired on the spot. The Italian text is written as an old school piece of literature, very stiff in language, not really flowing and not communicating any of your humor and witticism. Reading the Italian version is like reading an old essay for some exam.
As an eager reader I would have bought all your books, and I did so with the English version, but in Italian I did not go beyond 2 books as they really bored me beyond imagination. I'm positive that you are losing money on the Italian market because of a horrible translation. Do try to get that sorted because your work is exceptionally good but it's also butchered by your current translator.
Best regards,
Pino