SK Book Titles translated into German

  • This message board permanently closed on June 30th, 2020 at 4PM EDT and is no longer accepting new members.

osnafrank

Well-Known Member
Jan 24, 2017
7,121
50,822
47
Germany
Its a cold windy Day, so i thought, i show you what SK Books are named in German.

Why i´m doing this ? I`m bored :D;;D

Books that are translated appropriate are not listed.

So, here we go.


Title: Rage
German Title: Amok
Translation: Amok/Amuck

Title: Dead Zone
German Title: Das Attentat
Translation: Assassination

Title: Different Seasons
German Title: Frühling,Sommer herbst und Tod
Translation: Spring,Summer,Fall,Death

Title: Dark Tower, theGunslinger
German Title: Schwarz
Translation: Black

Title: The Tommyknockers
German Title: Das Monstrum
Translation: The Monster

Title: The Drawing of the Three
German Title: Drei
Translation: Three

Title: The Waste Lands
German Title: Tot
Translation: Death

Title: Bag of Bones
German Title: Sara

Title: The Girl Who
Loved Tom Gordon
German Title: Das Mädchen
Translation: The Girl

Title: Dreamcatcher
German Title: Duddits/Dreamcatcher

Title: Cell
German Title: Puls
Translation: Pulse

Title: Under the Dome
German Title: Die Arena
Translation: The Arena

Title: The Wind Through the
Keyhole
German Title: Wind

Title: Salems Lot
German Title: Brennen muss Salem
Translation: Salem has to Burn

Title: The Long Walk
German Title: Todesmarsch
Translation: Deatch March

Title: Roadwork
German Title: Sprengstoff
Translation: Explosive

Title: Running Man
German Title: Menschenjagd
Translation: Manhunt

Title: Thinner
German Title: Der Fluch
Translation: The Curse

Title: Misery
German Title: Sie
Translation: She

Title: Needful Things
German Title: In einer kleinen Stadt
Translation: In a little Town

Title: Rose Madder
German Title: Das Bild
Translation: The Picture

Title: Hearts in Atlantis
German Title: Atlantis

Title: Liseys Story
German Title: Love

Title: Blaze
German Title: Qual
Translation: Agony/Pain

Title: Duma Key
German Title: Wahn
Translation: Mania

Title: 11/22/63
German Title: Der Anschlag
Translation: The Assault

Title: End of Watch
German Title: Mind control

 
Last edited by a moderator:

GNTLGNT

The idiot is IN
Jun 15, 2007
87,651
358,754
62
Cambridge, Ohio
e499840f71fba835299fb8dfc1b96e70--stephen-kings-book-covers.jpg
 

Doc Creed

Well-Known Member
Nov 18, 2015
17,221
82,822
47
United States
Its a cold windy Day, so i thought, i show you what SK Books are named in German.

Why i´m doing this ? I`m bored :D;;D

Books that are translated appropriate are not listed.

So, here we go.

Original Title German Title English Meaning

Rage Amok Amok/Amuck

Dead Zone Das Attentat Assassination

Different Seasons Frühling,Sommer herbst und Tod Spring,Summer,Fall,Death

Dark Tower, theGunslinger Schwarz Black

The Tommyknockers Das Monstrum The Monster

The Drawing of the Three Drei Three

The waste Lands Tot Death

Bag of Bones Sara

The Girl who Das Mädchen The Girl
loved Tom Gordon

Dreamcatcher Duddits/Dreamcatcher

Cell Puls Pulse

Under the Dome Die Arena The Arena

The Wind Through the Keyhole Wind

Salems Lot Brennen muss Salem Salem has to Burn

The Long Walk Todesmarsch Deatch March

Roadwork Sprengstoff Explosive

Running Man Menschenjagd Manhunt

Thinner Der Fluch The Curse

Misery Sie She

Needful Things In einer kleinen Stadt In a little Town

Rose Madder Das Bild The Picture

Hearts in Atlantis Atlantis

Liseys Story Love

Blaze Qual Agony/Pain

Duma Key Wahn Mania

11/22/63 Der Anschlag The Assault

End of Watch Mind control
I'm glad you shared these, thanks. I'm trying to wrap my head around Germans calling Lisey's Story Love. They are charmingly simplistic.
 

Dana Jean

Dirty Pirate Hooker, The Return
Moderator
Apr 11, 2006
53,634
236,697
The High Seas
Its a cold windy Day, so i thought, i show you what SK Books are named in German.

Why i´m doing this ? I`m bored :D;;D

Books that are translated appropriate are not listed.

So, here we go.


Title: Rage
German Title: Amok
Translation: Amok/Amuck

Title: Dead Zone
German Title: Das Attentat
Translation: Assassination

Title: Different Seasons
German Title: Frühling,Sommer herbst und Tod
Translation: Spring,Summer,Fall,Death

Title: Dark Tower, theGunslinger
German Title: Schwarz
Translation: Black

Title: The Tommyknockers
German Title: Das Monstrum
Translation: The Monster

Title: The Drawing of the Three
German Title: Drei
Translation: Three

Title: The Waste Lands
German Title: Tot
Translation: Death

Title: Bag of Bones
German Title: Sara

Title: The Girl Who
Loved Tom Gordon
German Title: Das Mädchen
Translation: The Girl

Title: Dreamcatcher
Duddits/Dreamcatcher

Title: Cell
German Title: Puls
Translation: Pulse

Title: Under the Dome
German Title: Die Arena
Translation: The Arena

Title: The Wind Through the
Keyhole
Wind

Title: Salems Lot
German Title: Brennen muss Salem
Translation: Salem has to Burn

Title: The Long Walk
German Title: Todesmarsch
Translation: Deatch March

Title: Roadwork
German Title: Sprengstoff
Translation: Explosive

Title: Running Man
German Title: Menschenjagd
Translation: Manhunt

Title: Thinner
German Title: Der Fluch
Translation: The Curse

Title: Misery
German Title: Sie
Translation: She

Title: Needful Things
German Title: In einer kleinen Stadt
Translation: In a little Town

Title: Rose Madder
German Title: Das Bild
Translation: The Picture

Title: Hearts in Atlantis
Atlantis

Title: Liseys Story
Love

Title: Blaze
German Title: Qual
Translation: Agony/Pain

Title: Duma Key
German Title: Wahn
Translation: Mania

Title: 11/22/63
German Title: Der Anschlag
Translation: The Assault

Title: End of Watch
Mind control






I retyped this whole thing. Look it over and let us know if anything needs fixed. That's the best I could do given the site would not accept your original formatting.
 
Last edited:

Kurben

The Fool on the Hill
Apr 12, 2014
9,682
65,192
59
sweden
Thats interesting. Most of his titles has got closer translation in swedish compared to the original.
The ones where they went in a different direction are

!. Salems Lot (Staden som Försvann) (The City That Disappeared)
2. The Stand (Pestens tid) (The Time Of The Plague)
3. Firestarter (Eldfödd) (Fireborn)
4. The Shining (Varsel) (Portent)
5. The Dark Half (Stark) (Named after George Stark as you understand)
6. Needful Things (Köplust) (The Buying Lust)
7. Rose Madder (Rasande Rose) (Raging Rose)
8. Finders Keepers (Den Som Finner) (The One Who Finds)
9. Cell (Signal) (Signal)
The other ones are very close. Except perhaps Misery thats called Lida. Thats because it had to be a feminine name so they renamed the Misery character and named her Lida (which means to suffer in english translation) instead.
 

Doc Creed

Well-Known Member
Nov 18, 2015
17,221
82,822
47
United States
Thats interesting. Most of his titles has got closer translation in swedish compared to the original.
The ones where they went in a different direction are

!. Salems Lot (Staden som Försvann) (The City That Disappeared)
2. The Stand (Pestens tid) (The Time Of The Plague)
3. Firestarter (Eldfödd) (Fireborn)
4. The Shining (Varsel) (Portent)
5. The Dark Half (Stark) (Named after George Stark as you understand)
6. Needful Things (Köplust) (The Buying Lust)
7. Rose Madder (Rasande Rose) (Raging Rose)
8. Finders Keepers (Den Som Finner) (The One Who Finds)
9. Cell (Signal) (Signal)
The other ones are very close. Except perhaps Misery thats called Lida. Thats because it had to be a feminine name so they renamed the Misery character and named her Lida (which means to suffer in english translation) instead.
I like the Rose Madder translation (although it loses a certain connection: the paint color called Rose Madder). And the 'Salem's Lot translation is poetic.
 

Kurben

The Fool on the Hill
Apr 12, 2014
9,682
65,192
59
sweden
I like the Rose Madder translation (although it loses a certain connection: the paint color called Rose Madder). And the 'Salem's Lot translation is poetic.
Is that a paint colour? totally missed that. For what? Toenails? Housewalls? Cars?One thing also here Different seasons were published as two books with two novellas in each. One was Sommardåd (Summer Deeds that contained Apt Pupil and The Body) and the other Vinterverk (Winter Doings that contained The Breathing Method and Shawshank).
 

GNTLGNT

The idiot is IN
Jun 15, 2007
87,651
358,754
62
Cambridge, Ohio
Is that a paint colour? totally missed that. For what? Toenails? Housewalls? Cars?One thing also here Different seasons were published as two books with two novellas in each. One was Sommardåd (Summer Deeds that contained Apt Pupil and The Body) and the other Vinterverk (Winter Doings that contained The Breathing Method and Shawshank).
Rose madder - Wikipedia
 

Doc Creed

Well-Known Member
Nov 18, 2015
17,221
82,822
47
United States
Is that a paint colour? totally missed that. For what? Toenails? Housewalls? Cars?One thing also here Different seasons were published as two books with two novellas in each. One was Sommardåd (Summer Deeds that contained Apt Pupil and The Body) and the other Vinterverk (Winter Doings that contained The Breathing Method and Shawshank).
Yes, it's a paint color. There is some mention of it...a gown being dyed this color. Don't remember exact situation.
 

Doc Creed

Well-Known Member
Nov 18, 2015
17,221
82,822
47
United States
covers_429982.jpg
cam01083.jpg

reking.JPG

19389337300.jpg
71529TFDX4L._SX302_BO1,204,203,200_.gif
511I8ICjbcL._SY373_BO1,204,203,200_.jpg

7315.jpg
sara.jpg
sara-9783453721760_xxl.jpg
So far, I like the covers to The Shining and Bag of Bones (far left) the best.

The Shining cover is genius. How does one make a hotel seem as if it's lurking? By hiding most of it behind a ridge and letting it dwarf the little boy, although he is in the foreground he's still small. Well done.