Hello everybody,
My name is Steffen and I'm from Germany. I have a question regarding the conversation between Andy and the taxi driver. Maybe somebody can help me out on this one.
Note the following paragraph from the book in chapter 1:
"So I drop you at the old Albany airport, and as far as Moms knows, you flew,
right?"
"Sure." His head was thudding.
"Also, as far as Moms knows, you're no plucka-plucka-plucka, am I four-oh?"
"Yes." Plucka-plucka-plucka? What was that supposed to mean?
(c) Stephen King, Firestarter
Could you explain what is meant by "plucka-plucka-plucka" and "am I four-oh"?
I think that "plucka-plucka..." is the imitation of a chicken implying that Andy is not the yellow kind of fella.
However, what is meant by "am I Four-oh"? Is it some kind of slang.
I hope you can shed some light in that matter. Thanks in advance!
Kind regards,
Steffen König
My name is Steffen and I'm from Germany. I have a question regarding the conversation between Andy and the taxi driver. Maybe somebody can help me out on this one.
Note the following paragraph from the book in chapter 1:
"So I drop you at the old Albany airport, and as far as Moms knows, you flew,
right?"
"Sure." His head was thudding.
"Also, as far as Moms knows, you're no plucka-plucka-plucka, am I four-oh?"
"Yes." Plucka-plucka-plucka? What was that supposed to mean?
(c) Stephen King, Firestarter
Could you explain what is meant by "plucka-plucka-plucka" and "am I four-oh"?
I think that "plucka-plucka..." is the imitation of a chicken implying that Andy is not the yellow kind of fella.
However, what is meant by "am I Four-oh"? Is it some kind of slang.
I hope you can shed some light in that matter. Thanks in advance!
Kind regards,
Steffen König