Lisbeth Returns

  • This message board permanently closed on June 30th, 2020 at 4PM EDT and is no longer accepting new members.

Kurben

The Fool on the Hill
Apr 12, 2014
9,682
65,192
59
sweden
For some reason, I really liked Blomqvist in the original Swedish movie. The actor made him MORE than he was in the book--humanized him, maybe? He fas more 'flat' in the book. Craig was all right in the US remake, but the Swedish actor (can't remember his name) was better.
Michael Nykvist. He was more swedish than Craig could ever try to be. But still, it is Noomi Rapace performance as Lisbeth that sticks out, It also made her a hollywood career.
 

skimom2

Just moseyin' through...
Oct 9, 2013
15,683
92,168
USA
Michael Nykvist. He was more swedish than Craig could ever try to be. But still, it is Noomi Rapace performance as Lisbeth that sticks out, It also made her a hollywood career.
Oh, agreed. She's amazing. I watched her in The Drop (with Tom Hardy) recently, and would be content to watch the two of them tackle just about anything--they were that good together.
 

@PM

The Lazing Dutchman
Aug 8, 2008
444
1,635
43
The Netherlands
One thing that makes me a bit wary about this fourth instalment is that it is totally Lagerkrantz book. It does not build upon notes or chapters that Larsson had written and left behind. Larssons widow is angry about it. Says that it is just a scheme from the bookcompany and the father/brother team to squeeze out as much money as possible from a body long dead. Says that the choice of Lagercrantz is un explicable because he did not know Larsson, Had nothing in common with him and their background is also very different. How could he possibly write a book like Larsson did? Thats her argument. She also says that if this Lagercrantz is so good in writing why not give him a contract and let him write his own book? She points out that he has never written a prose novel before, just biographies and interviewbooks. The other side does not say anything which perhaps is wise because she does have a point.

Hmm that does make a difference...

For some reason, I really liked Blomqvist in the original Swedish movie. The actor made him MORE than he was in the book--humanized him, maybe? He fas more 'flat' in the book. Craig was all right in the US remake, but the Swedish actor (can't remember his name) was better.
While the remake in itself is a good enough movie, it's completely redundant in my opinion, as the original is already very good.
How do you (plural, I'm not asking this just to skimom2) think about it?
 

kingricefan

All-being, keeper of Space, Time & Dimension.
Jul 11, 2006
30,011
127,446
Spokane, WA
Hmm that does make a difference...


While the remake in itself is a good enough movie, it's completely redundant in my opinion, as the original is already very good.
How do you (plural, I'm not asking this just to skimom2) think about it?
Americans (most of them) do not like going to see a film and have to read subtitles, therefore Hollywood has to make an American version to please the masses. Besides, it's such a great story so it needs to be seen by as many folks as possible.
 

Aericanwizard

Well-Known Member
Jun 15, 2011
218
306
Edmonton, Alberta, Canada
Americans (most of them) do not like going to see a film and have to read subtitles, therefore Hollywood has to make an American version to please the masses. Besides, it's such a great story so it needs to be seen by as many folks as possible.


I agree. It's an unfortunate truth that the majority of North Americans simply dislike subtitles (I prefer them, to the point of putting them on for English movies, but I'm odd).

I also agree that this story should be experienced by as many people as possible. I started "Dragon" on the weekend, and will probably finish tomorrow. This is one of the best books I've read this year.
 

EMARX

Well-Known Member
Feb 27, 2009
2,970
15,757
I would have liked to have read more books from Larsson. He did have gift for compelling narrative, but did indulge in pushing his political agendas too much. But I do recall the third book did seem less padded so who knows what he might have achieved.
 

Kurben

The Fool on the Hill
Apr 12, 2014
9,682
65,192
59
sweden
Hmm that does make a difference...


While the remake in itself is a good enough movie, it's completely redundant in my opinion, as the original is already very good.
How do you (plural, I'm not asking this just to skimom2) think about it?
I think it is a pity that they feel they have to do it. It can be disastrous. A good example of that is the very good french movie Nikita by Luc Besson that became The Assassin (aka Point of No Return) with Bridget Fonda in the main part. But the two that were made from swedish ones, The Girl with the Dragon Tattoo and Let Me In were OK even if the originals were better. And sometimes people don't seem to know that the movie is practically photocopied as Leones first Dollar-movie was. For A Handful Dollar is taken, practically scene by scene, from Akira Kurosawas Yojimbo - The Lifeguard. And the good western The Magnificent Seven is taken directly from The Seven Samurai, also by Kurosawa. The thing is not that they, the hollywood people i mean, do a bad job but that the american version keeps people away from movies that are really good. Also by using the american people to only see english speaking movies they miss so much. German, french, japanese, chinese and spanish movies and so on.
 

kingricefan

All-being, keeper of Space, Time & Dimension.
Jul 11, 2006
30,011
127,446
Spokane, WA
I think it is a pity that they feel they have to do it. It can be disastrous. A good example of that is the very good french movie Nikita by Luc Besson that became The Assassin (aka Point of No Return) with Bridget Fonda in the main part. But the two that were made from swedish ones, The Girl with the Dragon Tattoo and Let Me In were OK even if the originals were better. And sometimes people don't seem to know that the movie is practically photocopied as Leones first Dollar-movie was. For A Handful Dollar is taken, practically scene by scene, from Akira Kurosawas Yojimbo - The Lifeguard. And the good western The Magnificent Seven is taken directly from The Seven Samurai, also by Kurosawa. The thing is not that they, the hollywood people i mean, do a bad job but that the american version keeps people away from movies that are really good. Also by using the american people to only see english speaking movies they miss so much. German, french, japanese, chinese and spanish movies and so on.
Don't forget the remake of Psycho- that was filmed literally scene-byscene the same, even using the same camera angles as the original. They just basically colorized it and inserted new actors into the roles. Why bother?
 

Kurben

The Fool on the Hill
Apr 12, 2014
9,682
65,192
59
sweden
Don't forget the remake of Psycho- that was filmed literally scene-byscene the same, even using the same camera angles as the original. They just basically colorized it and inserted new actors into the roles. Why bother?
Agree. But that is a bit different. Psycho was from the beginning an american movie (Hitchcock was english but made alot of movies in the US) which the others werent. If you then decide to redo it you almost have to attack the movie from some other angle or it will be redundant as the remake of Psycho was. The filmings of a foreign original is in a related but different cathegory since they, at least to a majority of americans, are doing something fresh.
 

@PM

The Lazing Dutchman
Aug 8, 2008
444
1,635
43
The Netherlands
Americans (most of them) do not like going to see a film and have to read subtitles, therefore Hollywood has to make an American version to please the masses. Besides, it's such a great story so it needs to be seen by as many folks as possible.

Why not just dub foreign movies then? Like the Germans do?

This is exactly why Americans have an image of not (or only remotely) being aware that there's a world outside the USA. As Jeremy Clarkson of Top Gear once put it: "...someone at Cadillac came across what in America, is a very rare book, it's called... An ATLAS! In it, they found many strange and exotic places that weren't America. And one of these places was a continent called Eeroope, and in Eeroope they found a country called Guermany..."

How does the average American feel about a movie like Inglorious Basterds, where several languages are spoken, exactly when they should be used (I believe there's an entire chapter of about 45 minutes without a single word of English)?
 

Kurben

The Fool on the Hill
Apr 12, 2014
9,682
65,192
59
sweden
Why not just dub foreign movies then? Like the Germans do?

This is exactly why Americans have an image of not (or only remotely) being aware that there's a world outside the USA. As Jeremy Clarkson of Top Gear once put it: "...someone at Cadillac came across what in America, is a very rare book, it's called... An ATLAS! In it, they found many strange and exotic places that weren't America. And one of these places was a continent called Eeroope, and in Eeroope they found a country called Guermany..."

How does the average American feel about a movie like Inglorious Basterds, where several languages are spoken, exactly when they should be used (I believe there's an entire chapter of about 45 minutes without a single word of English)?
I don't know why but it pains me to see dubbed movies..... American actors speaking german or Klaus Kinski speaking american. I'm all for the subtitled variety.
 

Moderator

Ms. Mod
Administrator
Jul 10, 2006
52,243
157,324
Maine
I don't know why but it pains me to see dubbed movies..... American actors speaking german or Klaus Kinski speaking american. I'm all for the subtitled variety.
Along with your point which I agree with, they rarely get the syncing for the words and the lips timed right which is what I find the most distracting with dubbed movies.
 

Aericanwizard

Well-Known Member
Jun 15, 2011
218
306
Edmonton, Alberta, Canada
I find that dubbed and subtitled films / TV episodes is a wonderful language learning tool, particularly if you are already familiar with the English version, but I agree on the syncing; it can be distracting.

Another thing that I've noticed (and Hollywood has noticed, as well) is that name recognition goes a long way. People will tend to put up with a bad movie if it has a big name "star". Why would you watch a good movie with a bunch of nobodies, when you can watch the same movie, but with people you've heard of?

As for the "appropriate language" question, I always have a laugh when I'm watching a WW2 movie, and think about how considerate the Nazis are to be speaking English when they are amongst themselves.
 

Kurben

The Fool on the Hill
Apr 12, 2014
9,682
65,192
59
sweden
I find that dubbed and subtitled films / TV episodes is a wonderful language learning tool, particularly if you are already familiar with the English version, but I agree on the syncing; it can be distracting.

Another thing that I've noticed (and Hollywood has noticed, as well) is that name recognition goes a long way. People will tend to put up with a bad movie if it has a big name "star". Why would you watch a good movie with a bunch of nobodies, when you can watch the same movie, but with people you've heard of?

As for the "appropriate language" question, I always have a laugh when I'm watching a WW2 movie, and think about how considerate the Nazis are to be speaking English when they are amongst themselves.
Because you are not watching the same movie. You are watching a different movie. Do you go to a movie to see a good movie or a familiar face? I go there to see a good movie. And these "nobodies" are often better actors than the "name" you might have heard of.
 

Aericanwizard

Well-Known Member
Jun 15, 2011
218
306
Edmonton, Alberta, Canada
Because you are not watching the same movie. You are watching a different movie. Do you go to a movie to see a good movie or a familiar face? I go there to see a good movie. And these "nobodies" are often better actors than the "name" you might have heard of.

I agree. Many times, I couldn't tell you who was in a movie. Many times, however, I'll be discussing a movie with friends, and one of them will ask "Is that the one with so-and-so? I liked him in such-and-such.", and I have to respond: "I don't know. Maybe?".

I go to see a good movie, and couldn't care less who's in it, but I think I'm in the minority among my friends.
 

EMARX

Well-Known Member
Feb 27, 2009
2,970
15,757
In the case of my collection of Ingmar Bergman films. I will re-visit them multiple times because many of them are visually stunning and subtitles can distract from the photographic aspect.